Mały słowniczek perskich zwrotów przydatnych motocyklistom w Iranie:
kh = harczące "h"
h = zwykłe "h"
Dzień dobry jak się masz - Salom, khubid?
Przyjechałem z Polski - Man az Laheston omadam.
Czy wie pan gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? - Szumo midunid nazdik-tarin pompe benzin kodżost?
Którędy do xxxx? - Rohe xxxx kodum ast?
Motocykl się zepsuł, potrzebujemy warsztatu - Motorsajklet kharob szod. Nijozi be ta'amirgoh dorim.
Gdzie jest wulkanizator? - Ta'amirgoh-e lostik kodżost?
Dziękuję, bądź zdrów - Motszakjeram. Zende boszid.
Jesteśmy podróżnikami, gdzie możemy spędzić noc? - Mo dżahongardon hastim, kodżo misze szab bogzarim?
Gdzie dostaniemy wodę pitną? - Obe nuszidani az kodżo begirim?
Czy wie pan gdzie jest najbliższy hotel? - Szumo midunid nazdik-tarin hotel kodżost?
Gdzie jest komisariat policji? - Kjalontari kodżost?
Iran jest naprawdę pięknym krajem - Iron woge'an kjeszware gaszangi-je.
Lewo - Czap
Prawo - Rost
Prosto (na wprost) - Mostakiman
Skrzyżowanie - Czohor roh
W którą stronę - Kodum war?
Zakręt - Picz
Obok xxxxx - Pahluje xxxx
Za xxxxx - ba'ad az xxxxx
Jak daleko do xxxxx - Foseleje xxxxx czekadr ast?
Daleko - Dur
Blisko - Nazdik
Czy daleko - Ojo dur ast?
Bardzo pan miły - Mehrabon hastid.
Robi pan nam dobrą przysługę - Lotf dorid szumo.
Ależ nie chcemy pana kłopotać - Nemikho'im be szumo zahmat bedim.
**********************
Jakbyście chcieli inne zwroty to piszta